К вопросу о полифункциональности в русском языке (слово «ОСОБЕННО»)

Е. А. Стародумова

copiraitingВ русском языке наряду с фактами превращения полнозначных слов в служебные (ср. союзы местоименного, глагольного происхождения, отыменные и отнаречные предлоги и т. д.) [1] известны случаи полифункциональности некоторых слов, употребления одной и той же лексической единицы в качестве знаменательного и служебного слова. Данное явление наблюдается прежде всего среди наречий: функционирование в роли модальных слов, частиц, союзов объясняется достаточно отвлеченными значениями отдельных наречий и облегчено морфологической неизменяемостью.

Гибридность, полифункциональность многих наречий засвидетельствована в лингвистической литературе [2], в том числе в грамматиках [3], нередко она отмечается и в толковых словарях. Таковы, например, наречия, склонные к употреблению в качестве частиц: «решительно», «исключительно», «просто», «почти», «еще» и др.

Одно из ярких слов гибридного типа в современном русском языке – «особенно». Оно представляет собою интереснейший пример совмещения функций, проявляясь то как наречие (В то время как Вронский подходил к ней, красивые глаза его особенно нежно заблестели – Л.Толстой. Анна Каренина), то как служебное слово (Каждому поэту, особенно молодому, невозможно жить без учителя – М. Светлов. Беседа).

Исходным существованием слова «особенно» является его употребление в качестве наречия, производного от прилагательного «особенный». Значения этого наречия – в соответствии со значениями прилагательного – таковы: 1. Не так, как все, не по-обычному (Говорила бабушка, как-то особенно выпевая слова – М. Горький. Детство); 2. Более всего, по преимуществу, главным образом (Кутузов … пристально вглядывался в те фигуры пленных, которые представляли особенно жалкий вид – Л. Толстой. Война и мир); 3. Отдельно, особо (Есть еще стихотворение, которого мы с умыслом не поименовали, чтобы поговорить о нём особенно – В. Белинский. Сочинения А. Пушкина) [4]. Этимоном всех этих значений является значение русского церковнославянского слова «СОБЬ» – «своеобразие, особенность, свойство» [5].

Все толковые словари современного русского языка квалифицируют «особенно» как наречие, не выделяя его служебного употребления. В специальной литературе встречаются отдельные упоминания о его служебной функции – или в списке слов модально-союзного характера, или при описании пояснительных, уточняющих членов предложения [6].

Самым употребительным для «особенно» является значение «более всего», «по преимуществу», и именно в этом значении слово отличается полифункциональностью. Данное значение включает два составных компонента.

Первый компонент – значение высокой степени – «очень», «слишком», «в значительной степени». В чистом виде этот компонент значения проявляется в сочетании с отрицанием – «не особенно»
(= «не очень»); ср.: Если тебе не нравится, что я купил Кучукой, то не особенно волнуйся (А. Чехов. М. П. Чеховой, 8 дек. 1898).

В отдельных случаях это значение проявляется почти в идеальном виде и без отрицания. Например: Во всем, что он (Вронский) говорил, думал, и делал, она видела что-то особенно благородное и возвышенное (Л. Толстой. Анна Каренина); …в одесском летнем небе стрекотал маленький мотор, и особенно низко над землей… медленно летел аэроплан (В. Катаев. Разбитая жизнь…); «Мой сосед – Робеспьер» – это было сказано особенно по-парижски (там же).

Значение высокой степени реализуется в простом словосочетании, обычно с качественными прилагательными и наречиями: «особенно благородное», «особенно низко», «особенно по-парижски» (в последнем случае наречие, образованное от относительного прилагательного, приобретает качественный оттенок).

Второй компонент значения «особенно» – релятивный. «Особенно» – это не просто «слишком», «в большей мере», а в большей мере при данном условии, в данное время, в данном месте и т. д. по сравнению с другими условиями. Этот простой, релятивный компонент проявляется у данного слова, если в предложении выражено какое-либо условие. Ср.: …эта необходимость приобрела особенно важный характер после смены правительства в США (Комс. правда, 1975, № 48). «После смены правительства…» – то условие, при котором признак «важный» проявляется как выделяющийся, необычный. Обычно условие реализации релятивного, выделительного значения выражается в детерминирующих членах предложения с различными значениями:

а) временным: Сейчас, после достижения независимости, особенно нужны кадры грамотных, знающих людей (Правда, 1974, № 341);

б) пространственным: Это время – весна, которая бывает особенно хороша в средней России (И. Бунин. Баратынский);

в) условным: Сад казался особенно редким на серебре снега (И. Бунин. Игнат);

г) субъектным: Считается, что долг чести особенно тяжек для жениха (В. Овчинников. Ветка сакуры) и другими.

.